Tous passeurs infatigables : tradução e exigência fragmentária em Maurice Blanchot, tradutor de Paul Celan
This paper aims to follow the trajectory of Maurice Blanchot, showing an aspect which, until now, has been very little considered by the critics: his unacknowledged activity as a translator, who developed his whole life‟s work based on his proximity to German language writers. In this regard, we wil...
| Egile nagusia: | |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | |
| Formatua: | Dissertação |
| Hizkuntza: | portugesa |
| Argitaratua: |
Universidade de Brasília
2025
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | https://hdl.handle.net/20.500.14135/1647 |